Я люблю Алана Уэйка, и на этот новый год мне подарили книгу на русском. А ещё до этого я покупал оригинал. Ну и прочитав русское издание (из Минска) я решил немного их сравнить и предупредить, что его лучше не покупать.
Вообще, есть очень много претензий к переводу. Например в тексте мы натыкаемся на "Депути Торнтон". И что блять за депути. Это не имя, нет. Это должность. Помощник шерифа Торнтон. Да просто помощник его назовите, в конце концов. Ну не используется в русском языке депути. Но это хотя бы в одном месте, а потом он и помощник и заместитель и просто зам.
И да, одни и те же слова они переводят по разному, например "night springs" они перевели как "ночные источники", а потом назвали просто "ночные истории".
Ну и куча опечаток, не те окончания и прочее-прочее.
А ещё в оригинале главы заканчивались стильно оформленными страницами с закосом под напечатанные на машинке. Тут же этого делать не стали. И где то их перевели, отделив от основного текста звёздочками, в результате чего ты понимаешь, что это часть другого текста. А где то они просто пустили его с нихера. И вот ты читаешь, как темная сущность утащила агента, после чего сразу идёт описание крушения вертолета. С нихера. И если бы у меня не было оригинала, я бы подумал, что это просто часть текста с другого места перепутали и вставили сюда. А ещё в некоторых местах листы просто не переводили. Заебись, спасибо большое.
Зато вместо этого они вставили ебучие нейро картинки. Если так хотели вставить картинки, то взяли бы хоть скрины из игры.
Короче, брать это не стоит, лучше перепройти игру.
че за наезды
Фыдлблжоп, против Минска ничего не имею, просто книга издана там
nik_zaitsev, а что за издательство?
Фыдлблжоп, какое то inter book
nik_zaitsev, чтото они даже не гуглятся, небось какие то скамеры книги переводят на похуй и продают на всяких вб и озонах. так шо не надо тут про минск!
тот же махаон например, он вот российский? переводы гарри поттера у него полнейший кал, так шо лучше самого издателя упоминать, чем то, откуда он
Это новелизация сюжета игры?
Скажи спасибо, что не депутат )) Хотя такие ляпы наверно уже остались в прошлом. У нейронок другие ляпы.
Фыдлблжоп, походу на то, наткнулся на них на озоне, там ещё книги по резьбе от них, МГС.
И ещё раз повторюсь, к Минску у меня никаких претензий нет.
yaboroda, ага. При чем сам текст довольно таки не плохой, хорошо раскрывает сюжет и лор, соответствует игре, не противоречит.
Поначалу думал, что это "Аст" или "Бомбора" - у первых опечатки и косяки перевода в порядке вещей, у вторых есть книги об играх, но в основном всякое мимокрокодильно-исследовательское, типа того же "Сайлент Хилла", ну и всратые черно-белые скрины в иллюстрациях у них тоже бывают. А оно вон как оказалось... Похоже на какую то самиздатную херобору. У "издательства" тупо нет сайта. Дизайн обложки русской версии выглядит убого (ALAN WAKE, посерединке и зачем то чуть сбоку имя автора мелко, и опять АЛАН УЭЙК, ну чо за херь то). По твоим замечаниям касаемо оформления текста - я бы за такие косяки палками бил. Даже для коллекции такое брать не надо.
Читал ее перед забегом в НГ+ АВ2
Войдите на сайт, чтобы оставить свой комментарий...