Занесло меня каким то боком в модераторскую сайта steamgriddb, там ведется регулярная работа по добавлению новых тайтлов в бд, и начали возникать сложности с добавлением русских игр.
Суть в том как транслировать русское название латиницей:
Транслитерировать? тогда теряется смысл названия.
Переводить? но у игры не было офф англ названия, но игру хоть как-то можно отыскать
Или оставлять только на русском? но тогда поиск латиницей не работает от слова совсем.
Так как не смог найти хоть какую то внятную инфу по этому поводу - решил собрать адекватного мнения здесь.
Вот несколько примеров:
ГЭГ: Отвязное приключение (1997-09-01, Russian title)
GEG: Otvyaznoye priklyucheniye (Google transliteration)
GAG: The Impotent Mystery (English translated title)
Шерлок Холмс: Возвращение Мориарти (2000-12-21, Russian title)
Sherlok Kholms: Vozvrashcheniye Moriarti (Google transliteration)
Ну, погоди! Выпуск 1: Погоня (2002-04-05, Russian title)
Nu, pogodi! Vypusk 1: Pogonya (Google transliteration)
Проклятые Земли: Затерянные в Астрале (2006-01-27, Russian title)
Proklyatyye Zemli: Zateryannyye v Astrale (Google transliteration)
вопрос сложный. им бы позволить оба языка в записи иметь
можно глянуть как другие подобные сервисы делают - на MobyGames, вроде, транлитерируют, если нет оф. перевода
или на опыт Вики глянуть
Хз как работают бд, но в пример вспомнился принцип letterboxd. Там названия фильмов переводят, но рядом оставляют оригинальное название. Так же не получится?
Хотя с "Ну, погоди" оставили оригинальное название. Но тут не переведёшь нормально.
Войдите на сайт, чтобы оставить свой комментарий...